Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

хранить в секрете

  • 1 хранить в секрете

    Русско-английский синонимический словарь > хранить в секрете

  • 2 хранить в секрете

    3) Makarov: (что-л.) keep (smth.) under (one's) hat
    4) Security: keep private (пароль)

    Универсальный русско-английский словарь > хранить в секрете

  • 3 хранить в секрете

    v
    gener. (что-л.) mit etw. (D) hinterm Zaun halten

    Универсальный русско-немецкий словарь > хранить в секрете

  • 4 хранить

    2) ( от порчи) preservare, conservare, tenere
    3) ( оберегать) proteggere
    4) (соблюдать, поддерживать) mantenere, osservare
    ••
    * * *
    несов. В
    1) conservare vt, serbare vt, custodire vt; detenere vt (краденое, незаконно)

    храни́ть традиции — custodire le tradizioni

    храни́ть деньги в банке — tenere i i soldi in banca

    2) перен. ( запечатлевать) imprimere vt, serbare vt

    храни́ть в памяти / сердце — serbare <nella memoria / nel cuore>

    3) ( соблюдать) serbare vt

    храни́ть в тайне — tener segreto qc

    храни́ть тайну — custodire / serbare il segreto

    уметь храни́ть тайну — essere segreto

    храни́ть молчание — osservare il silenzio; non aprire bocca

    4) (оберегать от опасности и т.п.) proteggere vt ( da qc); preservare vi (a) ( da qc)
    5) (не терять, сохранять) conservare vt, serbare vt
    ••

    что имеем - не храним, потерявши, плачем — l'asino non conosce la coda, se non quando non l'ha più

    * * *
    v
    1) gener. riguardare, avere in serbo, conservare, custodire, serbare, servare, tenere in serbo
    2) liter. marinare
    3) econ. depositare, avere in consegna
    4) fin. immagazzinare, custodire in deposito (на складе)

    Universale dizionario russo-italiano > хранить

  • 5 хранить (что-л.) в секрете

    1) General subject: keep under hat
    2) Makarov: keep (smth.) under (one's) hat

    Универсальный русско-английский словарь > хранить (что-л.) в секрете

  • 6 держать в тайне

    keep secret глагол:
    keep secret (держать в тайне, хранить в секрете)

    Русско-английский синонимический словарь > держать в тайне

  • 7 тайна

    сущ.
    1. mystery; 2. secret
    Русское существительное тайна имеет близкий синоним секрет, и оба они могут употребляться в сходных ситуациях, обозначая нечто: 1) неясное, непонятное 2) неясное, скрытое. Английские эквиваленты разграничивают эти две сферы.
    1. mystery —тайна, непознанное, необъяснимое: The exact origin of the Earth remains a mystery. — Истинное происхождение Земли остается неразгаданной тайной. A woman with an air of mystery about her. — Женщина с какой-то тайной. His past is shrouded in mystery. — Его прошлое окутано тайной. David has always been a bit of a mystery. — В Дэвиде всегда была какая-то загадка. Не is a complete mystery to me. — Он для меня сплошная загадка.
    2. secret — тайна, секрет (то, что не хотят делать достоянием гласности, что предназначено для узкого круга или скрывается по этическим соображениям): to tell a secret — проболтаться/выдать секрет/выдать тайну; to make smth (a) secret — делать из чего-либо секрет/делать из чего-либо тайну; to keep a secret — хранить секрет; to keep smth secret — хранить что-либо в секрете/хранить что-либо втайне; to keep smth a secret from smb — держать что-либо в секрете от кого-либо; to let smb in/on a secret — раскрыть секрет кому-либо/доверить секрет кому-либо; to tell smb a secret — рассказать кому-либо по секрету /открыть кому-либо секрет Не was accused of selling business secrets to competitors. — Его обвинили в продаже секретов производства конкурентам. Your secret is safe with me. — Я не выдам вашего секрета. The secret is out. — Это уже не секрет./Это уже не тайна. It's open secret. — Это не секрет./Это секрет полишинеля. It is top secret. — Совершенно секретно. Существительное secret вызывает образ чего-либо закрытого или спрятанного так, чтобы никто не мог это найти; этот образ проявляется в ряде сочетаний: She accused him of covering up the truth. — Она обвинила его в том, что он не говорил ей правду./Она обвинила его в том, что он скрывал истину. They hid/concealed the truth as best as they could. — Они, как могли, скрывали правду. Не tried to mask/to camouflage his true feelings. — Он старался не обнаруживать свои истинные чувства./Он старался маскировать свои истинные чувства. She wanted to bury the memory of that day. — Ей хотелось похоронить воспоминания о том дне. We will throw a veil over what happened next. — Мы окутаем завесой то, что произошло потом./Мы скроем то, что произошло потом. The operation was cloaked/shrouded/vciled in secrecy. — Операцию держали в полном секрете./Информацня об операции была окутана тайной. You are just trying to paper over the problem. — Ты просто пытаешься скрыть проблему. They kept in dark that they were planning to leave next day. — Они не распространялись о своих планах уехать на следующий день./Они ничего не говорили о своих планах уехать на следующий день./Они темнили о своих планах уехать на следующий день. There has been a complete news black out. — Новости держались в большой тайне. This report is nothing but a whitewash: what really went on? — Это сообщение было ничем иным как попыткой приукрасить события: что же в действительности происходило? Раскрыть кому-либо секрет часто означает доверяться кому-либо, доверять что-либо кому-либо, что связано с глаголом confide и его производными: to tell smb smth confidently — сказать кому-либо по секрету что-либо; to speak in confidence — говорить по секрету/говорить конфиденциально; to tell smb smth in strict confidence — сообщить что-либо кому-либо под строжайшим секретом Не is my confidential friend. — Он мой близкий друг, я могу ему полностью довериться./Он мой близкий друг, я могу ему доверить все свои личные секреты. Сочетание to tell a secret ассоциируется с тем, как приподнимается занавес или снимается крышка с какой-либо емкости, что видно из следующих примеров: Не uncovered/revealed/exposed a terrible secret. — Он обнаружил ужасную тайну./Он раскрыл ужасную тайну. After a few minutes, she began to open up and talk about her family. — Через несколько минут она раскрылась и начала рассказывать о своей семье. You have always been very open about your feelings. — Вы всегда открыто выражали свои чувства./Вы никогда не держали в секрете своих чувств./ Вы никогда не скрывали своих чувств. The news had already got out. — Новости уже распространились./Новости уже стали известны всем. Someone leaked the information to the press. — Кто-то уже передал эту информацию в прессу./Кто-то уже выдал эту информацию прессе./Произошла утечка информации. My father let the cat out of the bag and spoiled the surprise. — Отец все рассказал и испортил сюрприз./Отец выдал секрет и испортил весь сюрприз. Do you know who spilled the beans? — Ты не знаешь, кто проболтался?/ Ты не знаешь, кто все растрепал? Не spilled his guts to the police. — Он все рассказал полиции./Он все сообщил полиции./Он настучал полиции.

    Русско-английский объяснительный словарь > тайна

  • 8 секрет

    [sekrét] m.
    1.

    не секрет, что... — è noto che...

    не делать секрета из чего-л. — non far mistero di qc

    держать что-л. в секрете — mantenere in gran segreto

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > секрет

См. также в других словарях:

  • хранить в тайне — хранить в секрете, скрывать, утаивать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • хранить — ню/, ни/шь, нсв.; сохрани/ть, сов. 1) (что) Содержать что л. где л., сохраняя от порчи, ущерба, урона. Хранить молоко в холодильнике. Синонимы: бере/чь, сберега/ть, сохраня/ть 2) (что) Помещать что л. в каком л. безопасном месте, чтобы осталось… …   Популярный словарь русского языка

  • Хранить — несов. перех. 1. Заботиться о сохранности чего либо, не давая исчезнуть, утратиться; беречь, сохранять. отт. перен. разг. Сохранять в памяти; не забывать, помнить. 2. Держать у себя, пряча, скрывая. отт. перен. Таить, держать в секрете (мысли,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • хранить — ню, нишь; хранённый; нён, нена, нено; нсв. 1. (св. сохранить). Беречь, заботиться о сохранении чего л., не давать утратиться, исчезнуть. Х. письма близких. Х. чей л. подарок до конца своих дней. Х. в шкатулке ордена и медали. Х. на груди чей л.… …   Энциклопедический словарь

  • хранить — ню/, ни/шь; хранённый; нён, нена/, нено/; нсв. см. тж. храниться, хранение 1) (св. сохрани/ть) Беречь, заботиться о сохранении чего л., не давать утратиться, исчезнуть. Храни/ть письма близких …   Словарь многих выражений

  • утаивать — молчать, зажимать, скрадывать, жилиться, прятать, скрывать, хоронить, сохранять, хранить в секрете, хранить в тайне, жилить, умалчивать, таить, заныкивать, сокрывать, ныкать, маскировать. Ant. выявлять, выделять, находить Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • Сигара — У этого термина существуют и другие значения, см. Сигара (значения). Сигара Сигара (исп. cigarro) …   Википедия

  • Отрицаемое шифрование — (англ. deniable encription, также двусмысленное шифрование )  способ компоновки зашифрованной информации, который обеспечивает возможность правдоподобного отрицания её наличия. Содержание 1 Принцип 2 Сфера применения …   Википедия

  • Ион — (Ion, Ιων). Сын Ксуфа, родоначальник ионийского племени. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) ИОН (Ίων), в греческой мифологии афинский царь, сын Креусы. Отцом И. большинство …   Энциклопедия мифологии

  • Мумиё — Достоверность этого раздела статьи поставлена под сомнение. Необходимо проверить точность фактов, изложенных в этом разделе. На странице обcуждения могут быть пояснения. Мумиё  «горная смола», природная смесь органического …   Википедия

  • Председатель правительства Испании — У этого термина существуют и другие значения, см. Председатель. Председатель правительства Испании Presidente del Gobierno de España …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»